Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Кужу очередь

  • 1 очередь

    очередь
    I
    очередь (поче-поче, радам дене иктаж-мом ышташлан шогымаш, тыгай радамыште лиймаш)

    Кужу очередь длинная очередь;

    очередь шуэш очередь подходит.

    Тыште пленный-влак кужу очередьыште шогат. Н. Лекайн. Здесь пленные стоят в длинной очереди.

    «Жигули» машиналан очередьыш возалтынна. «Ончыко» Мы записались в очередь за автомашиной «Жигули».

    Смотри также:

    черет
    II

    Кужу очередь длинная очередь;

    автомат очередь очередь из автомата.

    Сергей адак очередь почеш очередьым пуа. Д. Орай. Сергей опять даёт очередь за очередью.

    Икмыняр очередь деч вара танкеткым тул авалтыш. «Ямде лий!» После нескольких очередей танкетка загорелась.

    Марийско-русский словарь > очередь

  • 2 очередь

    I очередь (поче-поче, радам дене иктаж-мом ышташлан шогымаш, тыгай радамыште лиймаш). Кужу очередь длинная очередь; очередь шуэш очередь подходит.
    □ Тыште пленный-влак кужу очередьыште шогат. Н. Лекайн. Здесь пленные стоят в длинной очереди. «Жигули» машиналан очередьыш возалтынна. «Ончыко». Мы записались в очередь за автомашиной «Жигули». См. черет.
    II очередь (пулемёт але автомат гыч иканаште икмыняр патроным почела-почела лӱ йымаш). Кужу очередь длинная очередь; автомат очередь очередь из автомата.
    □ Сергей адак очередь почеш очередьым пуа. Д. Орай. Сергей опять даёт очередь за очередью. Икмыняр очередь деч вара танкеткым тул авалтыш. «Ямде лий!» После нескольких очередей танкетка загорелась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > очередь

  • 3 черет

    черет
    Г.: церот
    1. очередь, черёд; порядок в следовании кого-чего-л.

    Черетыш шогалташ поставить на очередь;

    черет дене ышташ делать по очереди (поочерёдно);

    черет деч посна налаш купить без (вне) очереди.

    – Вашкерак луд. Тиде книгалан черет пеш кугу. «Ончыко» – Читай скорее. На эту книгу очередь очень большая.

    2. очередь; чье-л. место в очерёдности

    Шке черетым вучаш ждать своей очереди.

    Микале шке черетшым эртарен, ынде Андрийым ойырышаш веле. М. Шкетан. Микале свой черёд провёл, теперь надо избрать Андрия.

    3. очередь; люди, расположившиеся один за другим для получения или совершения чего-л. в последовательном порядке

    Оксалан черет очередь за деньгами;

    черетыште шогаш стоять в очереди.

    Калык зал тич лийын, а театр ончылно мучашдыме кужу черет вучен шоген. Й. Кырля. Народу было полный зал, а перед театром ждала бесконечно длинная очередь.

    Черет койын иземеш. Ю. Артамонов. Очередь заметно убывает.

    Марийско-русский словарь > черет

  • 4 черет

    Г. це́рот
    1. очередь, черёд; порядок в следовании кого-чего-л. Черетыш шогалташ поставить на очередь; черет дене ышташ делать по очереди (поочерёдно); черет деч посна налаш купить без (вне) очереди.
    □ – Вашкерак луд. Тиде книгалан черет пеш кугу. «Ончыко». – Читай скорее. На эту книгу очередь очень большая.
    2. очередь; чье-л. место в очерёдности. Шке черетым вучаш ждать своей очереди.
    □ Микале шке черетшым эртарен, ынде Андрийым ойырышаш веле. М. Шкетан. Микале свой черёд провёл, теперь надо избрать Андрия.
    3. очередь; люди, расположившиеся один за другим для получения или совершения чего-л. в последовательном порядке. Оксалан черет очередь за деньгами; черетыште шогаш стоять в очереди.
    □ Калык зал тич лийын, а театр ончылно мучашдыме кужу черет вучен шоген. Й. Кырля. Народу было полный зал, а перед театром ждала бесконечно длинная очередь. Черет койын иземеш. Ю. Артамонов. Очередь заметно убывает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > черет

  • 5 кутышан

    кутышан
    1. с (какой-л.) длиной, длиной во что-л.

    Кӱчык кутышан короткий;

    кужу кутышан длинный;

    кок метр кутышан пырня бревно в два метра.

    Дубовый-Мадар коклаште 93 километр кутышан кӱртньыгорным ыштыме. «Мар. ӱдыр.» Между Дубовым и Мадаром проложена железная дорога в 93 километра.

    2. с (какой-л.) продолжительностью, продолжительностью во что-л.; протяжный (о песне, звуках)

    Кок станковый пулемёт тул йӱрым почын. Та-та-та шоктен, кужу кутышан очередь шергылт кайыш. Н. Лекайн. Два станковых пулемёта открыли огонь. Они застрочили длинной очередью.

    3. с (несколькими) пряслами (об изгороди, заборе)

    Ик кутышан печыж дене шорык кӱтӱм авырышна кок кутышан печыж дене ушкал кӱтӱм авырышна. Муро. Изгородью с одним пряслом задержали мы стадо овец. Изгородью с двумя пряслами задержали мы стадо коров.

    Марийско-русский словарь > кутышан

  • 6 кутышан

    1. с (какой-л.) длиной, длиной во что-л. Кӱчык кутышан короткий; кужу кутышан длинный; кок метр кутышан пырня бревно в два метра.
    □ Дубовый-Мадар коклаште 93 километр кутышан кӱртньыгорным ыштыме. «Мар. ӱдыр.». Между Дубовым и Мадаром проложена железная дорога в 93 километра.
    2. с (какой-л.) продолжительностью, продолжительностью во что-л.; протяжный (о песне, звуках). Кок станковый пулемёт тул йӱрым почын. Та-та-та шоктен, кужу кутышан очередь шергылт кайыш. Н. Лекайн. Два станковых пулемёта открыли огонь. Они застрочили длинной очередью.
    3. с (несколькими) пряслами (об изгороди, заборе). Ик кутышан печыж дене Шорык кӱтӱм авырышна Кок кутышан печыж дене Ушкал кӱтӱм авырышна. Муро. Изгородью с одним пряслом Задержали мы стадо овец. Изгородью с двумя пряслами Задержали мы стадо коров.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутышан

  • 7 солалташ

    солалташ
    I
    Г.: шалалташ
    -ем
    однокр.
    1. махнуть, взмахнуть

    Тудо (кужу капан пӧръеҥ) кидше дене солалтышат, «чыланат мый декем толза», маншын койо. М. Иванов. Рослый мужчина махнул рукой, как будто сказал: «подойдите все ко мне».

    (Юкей) еҥ-шамычлан кидшым солалтен, «кайыза», манын ончыктыш. К. Васин. Юкей, махнув рукой, показал людям: «уходите».

    2. размахнуться, широко замахнуться для удара

    Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте. П. Луков. Задержанный враг, пытаясь освободиться, размахнулся руками, но не задел никого.

    Ахметек, уло вий кертмын солалтен, лупшыж дене кокымшо гана лупшале, шоҥго кугызам иканаште йӧрыктен шуыш. К. Васин. Размахнувшись изо всех сил, Ахметек второй раз ударил кнутом, разом свалил старика.

    3. смахнуть; быстрым резким движением удалить с поверхности чего-л.

    Вера Петровна так укеланак пӱкеным тарватен ончыш, уке пуракшымак солалтыш. А. Асаев. Вера Петровна беспричинно сдвинула стул, смахнула с него невидимую пыль.

    Тунамак стойко велым ош пасма курткан еҥ тольо, вачыж гыч яҥгар лустырам налын, ӱстембал шовыч ӱмбач кинде пудыргым кышт-кошт солалтыш. Я. Ялкайн. Тут же со стороны стойки подошёл человек в белой ситцевой куртке, сняв с плеча грязную тряпку, смахнул со скатерти хлебные крошки.

    4. перен. ударить с размаху, хлестнуть, шлёпнуть

    Шӱргӧ гыч солалташ шлёпнуть по щеке.

    Пырдыж воктен шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧрштен кынеле да шем шӱштӧ лупшыж дене солалтыш. К. Березин. Сидевший возле стены толстопузый странник вскочил и хлестнул своей чёрной кожаной плетью.

    Кудрявцев ӧрткен лекше ик фашистым автомат приклад дене солалтыш. К. Березин. Кудрявцев ударил прикладом автомата одного перепуганного фашиста.

    Сравни с:

    соваш
    5. перен. схватить, взять поспешным резким движением что-л.

    Кудрявцев, фуфайкыжым солалтен, каван вес могырыш мунчалтен волыш да тыгыде чашкерыш куржо. К. Березин. Схватив свою фуфайку, Кудрявцев скатился со скирды на другую сторону и побежал в мелкий кустарник.

    Вараш, иктым солалтен, кайыш умбак чоҥештен. Н. Мухин. Схватив одного (воробья), ястреб улетел дальше.

    Сравни с:

    руалташ
    6. перен. захватить, схватить; овладеть кем-чем-л.

    Пленныйым солалташ захватить пленного.

    Офицерымак солалтен кертыда ыле гын, сай ыле. В. Дмитриев. Если бы сумели захватить офицера, было бы хорошо.

    – Ончена, ончена! – шыргыжале Генаш да, мундштукемым налын, кӱсенышкыже пыштыш, шым пачке сигаретымат солалтыш. С. Вишневский. – Посмотрим, посмотрим! – улыбнулся Генаш и, забрав мой мундштук, положил в свой карман, захватив и мои семь пачек сигарет.

    7. перен. схватить, скрепить, соединить, прицепить

    Паровоз вагон-влак деке лыжган мунчалтен лишемын, нуным ыргак дене солалта да вагон тӱшкам модыш семын вес верыш шӱдырен наҥгая. А. Эрыкан. Паровоз, плавно подкатив к вагонам, цепляет их крюками и утаскивает, как игрушки, на другое место.

    8. перен. красть, украсть, своровать, похитить; умыкнуть

    (Алимов) кандаш шӱдӧ нылле теҥгеаш казна погым солалтен. С. Музуров. Алимов украл казённое имущество на 840 рублей.

    Пошкудын кум чывыжым солалтеныт. К. Березин. У соседа украли трёх кур.

    (Когой:) Ӱдырым солалтынешт. Н. Арбан. (Когой:) Хотят умыкнуть девушку.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: салалташ
    -ем
    однокр.
    1. скосить, срезать косой

    Сава дене солалташ скосить косой.

    – Саватым пу. Пел касалыкетым иканаште солалтем. В. Иванов. – Дай твою косу. Твою полосу мигом (за раз) скошу.

    Солалта – шочеш каван. Ю. Галютин. Махнет косой – образуется стог сена.

    2. перен. скосить, сразить пулей, убить

    Ала мый гаемак эмганыше еҥым утараш тӧчымыж годым тушман пуля солалтен? А. Мурзашев. Может быть, его сразила вражеская пуля, когда он пытался спасти раненого вроде меня?

    Нуно (кум фриц) оралтыш тулым пижыктынешт ыле, автомат очередь нуным солалтыш. К. Березин. Три фрица хотели поджечь дворовые постройки, но автоматная очередь скосила их.

    -ем
    точить, поточить, править косу

    Корным лекмеке, солышо-влак шогалыт, калак дене саваштым солалтат. С. Чавайн. Пройдя полосу (покос), косари останавливаются, правят косы бруском.

    Тӱшкалан кугурак Павыл саважым йыжык-йожык, йыжык-йожык калак дене солалтыш. Д. Орай. Старший группы Павыл лопаткой стал править свою косу.

    Составные глаголы:

    IV
    Г.: салалташ
    -ам
    возвр. скашиваться, коситься; быть скошенным

    Касалыкын-касалыкын шудо солалтеш. Д. Орай. Прокос за прокосом скашивается трава.

    А шудо кажне ийын солалтын. В. Чалай. А трава скашивалась ежегодно.

    V
    Г.: салалташ
    -ем
    запахивать, запахнуть (одежду)

    Мыжер урвалтым солалташ запахнуть полы кафтана.

    Марийско-русский словарь > солалташ

  • 8 солалташ

    I Г. шала́лташ -ем однокр.
    1. махнуть, взмахнуть. Тудо (кужу капан пӧ ръеҥ) кидше дене солалтышат, «чыланат мый декем толза», маншын койо. М. Иванов. Рослый мужчина махнул рукой, как будто сказал: «подойдите все ко мне». (Юкей) --- еҥ-шамычлан кидшым солалтен, «кайыза», манын ончыктыш. К. Васин. Юкей, махнув рукой, показал людям: «уходите».
    2. размахнуться, широко замахнуться для удара. Кучалтше тушман, утлаш тӧ чен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте. П. Луков. Задержанный враг, пытаясь освободиться, размахнулся руками, но не задел никого. Ахметек, уло вий кертмын солалтен, лупшыж дене кокымшо гана лупшале, шоҥго кугызам иканаште йӧ рыктен шуыш. К. Васин. Размахнувшись изо всех сил, Ахметек второй раз ударил кнутом, разом свалил старика.
    3. смахнуть; быстрым резким движением удалить с поверхности чего-л. Вера Петровна так укеланак пӱ кеным тарватен ончыш, уке пуракшымак солалтыш. А. Асаев. Вера Петровна беспричинно сдвинула стул, смахнула с него невидимую пыль. Тунамак стойко велым ош пасма курткан еҥтольо, вачыж гыч яҥгар лустырам налын, ӱстембал шовыч ӱмбач кинде пудыргым кышт-кошт солалтыш. Я. Ялкайн. Тут же со стороны стойки подошёл человек в белой ситцевой куртке, сняв с плеча грязную тряпку, смахнул со скатерти хлебные крошки.
    4. перен. ударить с размаху, хлестнуть, шлёпнуть. Шӱ ргӧ гыч солалташ шлёпнуть по щеке.
    □ Пырдыж воктен шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧ рштен кынеле да шем шӱштӧ лупшыж дене солалтыш. К. Березин. Сидевший возле стены толстопузый странник вскочил и хлестнул своей чёрной кожаной плетью. Кудрявцев ӧ рткен лекше ик фашистым автомат приклад дене солалтыш. К. Березин. Кудрявцев ударил прикладом автомата одного перепуганного фашиста. Ср. соваш.
    5. перен. схватить, взять поспешным резким движением что-л. Кудрявцев, фуфайкыжым солалтен, каван вес могырыш мунчалтен волыш да тыгыде чашкерыш куржо. К. Березин. Схватив свою фуфайку, Кудрявцев скатился со скирды на другую сторону и побежал в мелкий кустарник. Вараш, иктым солалтен, кайыш умбак чоҥештен. Н. Мухин. Схватив одного (воробья), ястреб улетел дальше. Ср. руалташ.
    6. перен. захватить, схватить; овладеть кем-чем-л. Пленныйым солалташ захватить пленного.
    □ Офицерымак солалтен кертыда ыле гын, сай ыле. В. Дмитриев. Если бы сумели захватить офицера, было бы хорошо. – Ончена, ончена! – шыргыжале Генаш да, мундштукемым налын, кӱ сенышкыже пыштыш, шым пачке сигаретымат солалтыш. С. Вишневский. – Посмотрим, посмотрим! – улыбнулся Генаш и, забрав мой мундштук, положил в свой карман, захватив и мои семь пачек сигарет.
    7. перен. схватить, скрепить, соединить, прицепить. Паровоз вагон-влак деке лыжган мунчалтен лишемын, нуным ыргак дене солалта да вагон тӱшкам модыш семын вес верыш шӱ дырен наҥгая. А. Эрыкан. Паровоз, плавно подкатив к вагонам, цепляет их крюками и утаскивает, как игрушки, на другое место.
    8. перен. красть, украсть, своровать, похитить; умыкнуть. (Алимов) кандаш шӱ дӧ нылле теҥгеаш казна погым солалтен. С. Музуров. Алимов украл казённое имущество на 840 рублей. Пошкудын кум чывыжым солалтеныт. К. Березин. У соседа украли трёх кур. (Когой:) Ӱдырым солалтынешт. Н. Арбан. (Когой:) Хотят умыкнуть девушку.
    // Солалтен каяш
    1. унести, утащить. Тунамак, ала-кушеч чоҥештен толын, вараш ик кайыкым солалтен кая. С. Черных. В тот же миг, прилетев откуда-то, ястреб утащил одну птицу. 2) уничтожить. Пожар вор дечат осал, нимат ок кодо, чыла солалтен кая. «Мар. ком.». Пожар хуже вора, ничего не оставит, всё уничтожит. Солалтен колташ
    1. взмахнуть. (Анук) лӱ дмыж дене кидшым солалтен колтышат, котелокыш логалтыш. В. Орлов. От испуга Анук взмахнула рукой и задела котелок. 2) размахнуться, замахнуться (для удара). Сидыр мый декем лишеме, уло вий дене солалтен колтыш. Но мый ӧ рдыжкӧ тӧ рштышым. Г. Чемеков. Сидыр приблизился ко мне, изо всех сил замахнулся. Но я отскочил в сторону. Солалтен налаш хватать, схватить. (Катя:) Манамыс. Ӱйым кочмет шуэш гын, солалтен нал. Н. Арбан. (Катя:) Говорю же. Хочешь есть масло – хватай.
    II Г. сала́лташ -ем однокр.
    1. скосить, срезать косой. Сава дене солалташ скосить косой.
    □ – Саватым пу. Пел касалыкетым иканаште солалтем. В. Иванов. – Дай твою косу. Твою полосу мигом (за раз) скошу. Солалта – шочеш каван. Ю. Галютин. Махнет косой – образуется стог сена.
    2. перен. скосить, сразить пулей, убить. Ала мый гаемак эмганыше еҥым утараш тӧ чымыж годым тушман пуля солалтен? А. Мурзашев. Может быть, его сразила вражеская пуля, когда он пытался спасти раненого вроде меня? Нуно (кум фриц) оралтыш тулым пижыктынешт ыле, автомат очередь нуным солалтыш. К. Березин. Три фрица хотели поджечь дворовые постройки, но автоматная очередь скосила их.
    III -ем
    1. точить, поточить, править косу. Корным лекмеке, солышо-влак шогалыт, калак дене саваштым солалтат. С. Чавайн. Пройдя полосу (покос), косари останавливаются, правят косы бруском. Тӱшкалан кугурак Павыл саважым йыжык-йожык, йыжык-йожык калак дене солалтыш. Д. Орай. Старший группы Павыл лопаткой стал править свою косу.
    // Солалтен пуаш наточить, править косу для кого-чего-л. – Савам нӱшкемын, солалтен пу, – ӱдыр мутым луктын. Л. Яндаков. – У меня коса притупилась, наточи мне, – завела разговор девушка.
    IV Г. сала́лташ -ам возвр. скашиваться, коситься; быть скошенным. Касалыкын-касалыкын шудо солалтеш. Д. Орай. Прокос за прокосом скашивается трава. А шудо кажне ийын солалтын. В. Чалай. А трава скашивалась ежегодно.
    V Г. сала́лташ -ем запахивать, запахнуть (одежду). Мыжер урвалтым солалташ запахнуть полы кафтана.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > солалташ

  • 9 колташ

    колташ
    -ем
    1. слать, посылать, послать; отсылать, отослать; высылать, выслать кого-что-л.; отправлять, отправить; направлять, направить кого-что-л.; присылать, прислать кого-что-л.; подсылать, подослать кого-л.

    Серышым колташ послать письмо;

    командировкыш колташ послать в командировку;

    фронтыш колташ отправить на фронт;

    практикыш колташ направить на практику.

    – Мый тый дечет ом код, – пеҥгыдын пелештыш Чачи. – Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем. С. Чавайн. – Я не отстану от тебя, – твёрдо сказала Чачи. – Куда тебя пошлют, и я туда поеду.

    – Кӧ тыйым колтен? – йодо Качырий. З. Каткова. – Кто тебя прислал? – спросила Качырий.

    2. посылать, послать; даровать (о боге и божественных силах)

    (Папка кува:) Юмо тыланет пиалым колта! Н. Арбан. (Старуха Папка:) Бог пошлёт тебе счастье!

    3. отпускать, отпустить; перестать держать, сжимать; выпускать (выпустить) из рук

    Андрей Санян кидшым ок колто, шинчашкыже онча. М. Евсеева. Андрей не отпускает руку Сани, смотрит в её глаза.

    4. отпускать, отпустить; позволять (позволить) уйти откуда-л. или отправиться куда-л.

    Мыйым госпиталь гыч ик жаплан мӧҥгӧ колтышт. В. Дмитриев. Из госпиталя меня на некоторое время отпустили домой.

    5. отпускать, отпустить; выделять, выделить; выдавать, выдать

    (Шумелёв:) Колхоз кассе гыч тидлан лӱмын оксам колтена. Н. Арбан. (Шумелёв:) На это мы из колхозной кассы специально отпускаем деньги.

    6. отпускать, отпустить; делать (сделать) менее натянутым; ослаблять, ослабить

    Ӱштым колташ ослабить ремень.

    – Молан кандырам шыч колто? Имнетше тулен гын, тек кудалже ыле. Б. Данилов. – Почему не отпустил верёвку? Раз лошадь взбесилась, пусть бы скакала.

    7. отпускать, отпустить; отращивать, отрастить что-л.

    Кужу ӱпым колташ отрастить длинные волосы.

    Зосим Лаврентьев искусствын южо жрецше семын ӧрыш ден пондашымат колтен огыл. «Ончыко» Как некоторые жрецы искусства, Зосим Лаврентьев не отпустил усов и бороды.

    8. отпускать, отпустить; погружать, погрузить; помещать (поместить) в глубь чего-л.

    Келгыш колташ отпустить глубоко;

    ер пундашке колташ отпустить на дно озера.

    – Почтым конденам, лончыш колтышым, – тӱнӧ пӧръеҥ йӱк шоктыш. А. Ягельдин. – Я почту принёс, в щель отпустил, – послышался во дворе мужской голос.

    9. пускать, пустить; включать, включить; приводить (привести) в действие, в движение; заставлять (заставить) действовать

    Машинам ходыш колташ пустить в ход машину.

    Моторым колтышт. Е. Янгильдин. Пустили мотор.

    Даря куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Даря включила лёгкую музыку.

    10. пускать, пустить; направлять, направить что-л. куда-л.

    Пулемётный очередьым колташ пустить пулемётную очередь.

    – Ракетым колтышт кӱшкӧ вик! Кок минут гыч адак весымколтышт. Ю. Артамовов. – Пустили ракету, прямо ввысь! Через две минуты пустили ещё другую.

    11. пускать, пустить; перестать держать (удерживать) силой

    Теве ораде эргыда Гришна ӱмбак пийым колтен пурыктыш. И. Васильев. Вот ваш ненормальный сын на нашего Гришу пустил собаку, и она его искусала.

    12. пускать, пустить (корни), распускать, распустить (листья)

    Вожым колташ пускать корни.

    Пушеҥге лышташым колтыш. Деревья распустили листья.

    13. выгонять, выгнать, выпустить на пастьбу

    Ушкалымат шаҥгак колтеныт. М.-Ятман. И коров давно выгнали.

    14. бросить, швырнуть что-л.

    Тоям колта корак ӱмбак – Ок перне чуч гына окнаш. А. Бик. Бросает палку на ворону – чуть не попал в окно.

    15. рассказывать, рассказать (сказки, небылицы); распространять, распространить (слух)

    Колыштыда гын, тыланда ик йомакым колтем. Б. Данилов. Если будете слушать, я вам одну сказку расскажу.

    Ялыште тыйын нерген манеш-манешым колтеныт. В деревне о тебе распространили сплетни.

    16. упускать, упустить кого-л.; не использовать

    Зинон трибунышто шога, мотор ӱдырым шинча гычше ок колто. «Мар. ком.» Зинон стоит на трибуне, не упускает из виду красивую девушку.

    17. вливать, влить; заставить втечь жидкость внутрь чего-л.

    Тылеч ончыч гына сестра Иван Григорьевичлан тазалыкшым кучаш вӱрым колтен ыле. «Ончыко» Для поддержки здоровья Ивана Григорьевича сестра незадолго до этого влила кровь.

    18. выводить, вывести; уничтожить, стереть

    – Сита, ачай. Мыняр гана шупшалаш лиеш. Тӱрвем гыч чиям колтет. Ю. Артамонов. – Отец, хватит. Сколько раз можно целовать. С моих губ сотрёшь краску.

    19. пропускать, пропустить; давать (дать) дорогу кому-чему-л.

    Ончыко колташ пропустить вперёд.

    Кӱртньӧ корно пашаеҥ-влак кугыжан поездым Петроградыш колтен огытыл. С. Чавайн. Железнодорожные рабочие царский поезд в Петроград не пропустили.

    20. пропускать, пропустить; давать, дать, просочиться сквозь себя чему-л.

    Шовыч мардежым колта платок пропускает ветер;

    кем вӱдым колта сапоги пропускают воду;

    резина токым ок колто резина не пропускает ток.

    Кеч-могай игече шогыжо, (калнык) шке воштшо йӱштымат, шокшымат ок колто. А. Юзыкайн. При любой погоде деревянная посуда из бруска липы не пропускает ни холод, ни тепло.

    21. пропускать, пропустить; обрабатывать (обработать) при помощи какой-л. машины, устройства

    Пуалтыме машина гоч колташ пропустить через веялку.

    (Володя:) Коло-кумло литр шӧрым налаш да сепаратор гоч колташ. П. Эсеней. (Володя:) Взять литров двадцать-тридцать молока и пропустить через сепаратор.

    22. передавать, передать; пересылать, переслать; направлять (направить) в следующую инстанцию

    Делам судыш колташ направить дело в суд.

    Конешне, тудым (Ялкановым) таче чот наказатлаш лиеш, а можыч, делам прокуратурышкат колташ логалеш. П. Корнилов. Конечно, сегодня Ялканова можно сильно наказать, а может, придётся дело передать в прокуратуру.

    23. передавать, передать; сообщать, сообщить; распространять (распространить) средствами технической связи

    Радио дене у мурым колтат по радио передают новую песню.

    – Тый у приёмник гоч сигналым колтенат, – йоча-влак воштылыт. В. Орлов. – По новому приёмнику ты передал сигнал, – смеются дети.

    24. излучать, излучить что-л.

    Кече шокшым колта солнце излучает тепло;

    кече волгыдым колта солнце излучает свет.

    25. давать (употр. для выражениявосхищения, удивления чьим-л. действиям, поступкам)

    – О-о, шоҥгет кузе колта! Я. Ялкайн. – Вот как даёт старый!

    Сравни с:

    колталташ II
    26. употр. как всп. гл. для обозначения завершённости или начала действия

    Модын колташ проиграть;

    нелын колташ проглотить;

    луктын колташ выпустить;

    поктен колташ прогнать;

    шортын колташ заплакать;

    шӱшкалтен колташ засвистеть.

    Пӧръеҥ-влак рӱж воштыл колтышт. П. Корнилов. Мужчины дружно засмеялись.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > колташ

  • 10 нерге

    нерге
    I
    мед.

    Грипп нерге эпидемия гриппа.

    Мор, шужен ий, нерге да шучко сар солен пӧръеҥым, патырым, тазам. В. Колумб. Мор, голодный год, эпидемия, жестокая война косили здоровых, крепких мужчин.

    Тылеч вара марий-влак пуйто тӱрлӧ нерге дечат, осал тушманышт дечат утленыт. Тошто ой. Будто после этого марийцы избавились от разных эпидемий и своих злых врагов.

    Сравни с:

    мор

    Матрушка шудым нерге вочмо годым йӱыт. Настойку из душицы пьют при насморке.

    Нерге манмет – пеш осал чер. П. Корнилов. Так называемый насморк – очень коварная болезнь.

    Сравни с:

    шӱрем
    II
    Г.: нергӹ
    зоол.

    Нергем кучаш поймать барсука.

    (Нерге) мланде рожышто ила. М.-Азмекей. Барсуки живут в норе.

    Эр шошым нерге чылаж годымак кочкышым муын ок керт, сандене тудо шыжым ямдылымыжым кочкеш. «Природоведений» Барсуки ранней весной не всегда могут находить пищу, поэтому они питаются своими запасами, приготовленными осенью.

    2. в поз. опр. барсучий

    Нерге коя барсучий жир.

    1. порядок; правила, по которым совершается что-л.; последовательный ход чего-л., очередь

    Пайремын шке нергеже лиеш. С. Чавайн. У праздника бывают свои порядки.

    Васлий кугыза, арака кленчам налын, пошкудо унажым нергеж дене темен-темен йӱктылеш. «Мар. ӱдыр.» Старик Васлий, взяв бутылку водки, и наливая по очереди, угощает соседей-гостей.

    Сравни с:

    радам
    2. случай, явление в ряду однородных повторяющихся действий, проявлений чего-н

    Вич-куд нерге каласаш говорить пять-шесть раз.

    Тыйым ужашак манын, катокышкат кум нерге лӱмын миен ончышым. А. Эрыкан. Чтоб тебя увидеть, я специально три раза сходила на каток.

    Кум-ныл нерге (вӱдым) подыльымат, логарлан сайын чучо. И. Ломберский. Три-четыре раза глотнул я воду, и в горле стало легче.

    Сравни с:

    гана
    3. венец; один ряд брёвен в срубе

    Пӧрт нерге венец избы.

    Мончан ӱлыл нергеже шӱйын. Нижний венец бани сгнил.

    4. перен. венец, основа, фундамент

    Волгыдыш лекме манмаш – ончык кайымын нергеже. «Ӱжара» Так называемый выход в свет – основа продвижения вперёд.

    5. пласт, слой; плоская масса чего-н., лежащая между или поверх других подобных

    Шемрок нерге слой чернозёма.

    Ошма нерге ӱмбалне шун нерге кия гын, тушто ожно теҥыз сер улмаш. «Биологий» Если над слоем песка лежит пласт глины, значит, раньше там находился берег моря.

    Сравни с:

    лончо

    Марийско-русский словарь > нерге

  • 11 йол

    Г. ял
    1. нога. Кужу йол длинные ноги; мераҥйол заячья нога; йолым мушкаш мыть ноги; йолым сусырташ ушибить ноги; йол гыч чумалаш ударить по ногам.
    □ Йоча, ачажлан куанен, йолжым тарватылеш, чолга шинчаже йылгыжеш. В. Исенеков. Ребёнок, радуясь отцу, шевелит ногами, блестят его весёлые глаза.
    2. нога, ножка; опора, стойка (мебели, утвари и т. п.). Ӱстел йол ножка стола; пӱкен йол ножка стула.
    □ Пӱкен йолет, ныл йолет, нылынекат окшаклат. Муро. Ножек стула – четыре, все четыре неровные (букв. хромают).
    3. петля; планки на стержне, служащие для прикрепления створки, двери. Капка йол петли ворот.
    □ Омса ынже муро манын, йолеш ӱйым але тегытым шӱрат. Чтобы дверь не скрипела, её петли мажут маслом или дёгтем. Ср. топса.
    4. перен. луч; узкая полоса света, исходящая от какого-н. светящегося предмета. Кече шӧртньӧ йоллажым вӱд ӱмбаке шуялтыш. В. Иванов. Солнце протянуло свои золотистые лучи к поверхности воды.
    5. в поз. опр. ножной; относящийся к ноге. Ситартышыжлан, Якун пурла йол казаварняже пуалын, пеҥаш тӱҥалын. М. Шкетан. Вдобавок, у Яку опух мизинец правой ноги, начал ныть.
    ◊ Йод йымак тошкаш не считаться ни с чем; ничего не значит, нипочём (букв. стоптать под поги). Еҥойлымым, еҥвоштылмым йол йымаке тошкена. Муро. Чужие разговоры, чужие насмешки нам нипочём. Йол йымалне
    1. очень близко, невдалеке, рядом, под ногами. Тунам (кеҥежым) кочкыш йол йымалнак лиеш: тӱрлӧ саска пурлаш лиеш. О. Тыныш. Летом еда под ногами: поспеют разные ягоды. 2) под ногами; быть, находиться в чьей-л. власти; быть подчинённым, зависимым от кого-чего-л. Тушман йол йымалне под ногами врага. Йол йымалне почаҥаш (пӧрдалаш) валяться (кататься) в ногах; умолять, униженно просить о чём-л. Эшполдо Чепишын йол йымалныже пӧрдалеш. Я. Элексейн. Эшполдо валяется в ногах у Чепиша. Йол (мландышке) ок тӱкнӧ не чуять ног (земли) под собой; быстро бежать. (Галя) кашкала ден оргаж гоч пеш куштылгын тӧрштыл куржталеш, йолжо мландышкат ок тӱкнӧ, шонет. М. Евсеева. Галя бегает, легко перепрыгивая через кряжи и валежник, будто не чуя земли под собой. Йолвундашыш чон волаш (вола) душа уходит (ушла) в пятки; кого-л. охватывает сильный страх. Васлийын чон йолвундашыш волен кайыш. С. Чавайн. У Васлия душа в пятки ушла. Йол(ым) пышташ огыл чьей-н. ноги не будет где-л.; угроза больше не приходить куда-л. или не допустить куда-л. Кайыза тышеч! Сурт-печышкем йолдам ида пыште. А. Березин. Уходите отсюда! Чтобы в моём доме ноги вашей не было. Йолым чот пидаш держать язык за зубами; не говорить лишнего; молчать, когда нужно (букв. покрепче обуть лапти). Мом ужат-колат, йолетым чот пид. Калыкмут. Что увидишь-услышишь, держи язык за зубами. Йол ӱмбалне шогаш стоять на своих ногах; быть самостоятельным, независимым; жить зажиточно, богато. (Тоймет:) Кызыт мый йол ӱмбалне, пеҥгыдын шогем. Н. Арбан. (Тоймет:) Я сейчас крепко стою на ногах. Йол ӱмбак шогалаш
    1. стать (встать, подняться) на ноги; выздороветь, вылечиться, поправиться. Черланаш пеш куштылго, а йол ӱмбак шогалаш пеш шуко жап кӱлеш. Б. Данилов. Заболеть очень легко, а стать на ноги нужно много времени. Ачат йол ӱмбак шогал ыш керт, вӱрым кокыренак колыш. В. Сапаев. Твой отец не поднялся на ноги, умер, харкая кровью. 2) стать (встать) на ноги; занять независимое, прочное положение в жизни, в обществе; крепнуть, окрепнуть, стать богатым. Колхозна пеҥгыдын йол ӱмбак шогалеш. В. Иванов. Наш колхоз крепко встанет на ноги. 3) подняться на ноги; встревожиться, беспокоиться о чём-н.; быть возбуждённым, побудиться к какой-н. деятельности неожиданно, мгновенно. Икмыняр жап гыч Лапкасолаште йӱк-йӱан вияҥе: уло ял йол ӱмбак шогале. П. Корнилов. Через некоторое время в деревне Лапкасола усилился переполох: вся деревня поднялась на ноги. Йол ӱмбак шогалташ
    1. поднимать (ставить) на ноги; поднять (поставить) на ноги; вылечивать, вылечить от болезни. Фёдор Иваныч, вуеш ит нал, куватым йол ӱмбак шогалтен ышна керт. В. Косоротов. Не обижайся, Фёдор Иваныч, жену твою не смогли вылечить. 2) ставить (поставить) на ноги; воспитывать (воспитать), делать (сделать) самостоятельным в жизни. (Манюк:) Авай, ончен-куштыметлан, йол ӱмбак шогалтыметлан пеш кугу тау, а ончыкылык илышем шке чоҥем. М. Рыбаков. (Манюк:)Мама, большое спасибо за то, что вырастила, поставила на ноги, а будущую судьбу я построю сама. Мыланна эше шӱжарет-влакым йол ӱмбак шогалташ кӱлеш. П. Корнилов. Нам нужно ещё твоих сестёр поставить на ноги. 3) укреплять, укрепить; делать (сделать) более прочным, независимым что-л. Эн ончычак шаланен шушо комсомольский организацийым йол ӱмбак шогалташ кӱлеш. П. Корнилов. В первую очередь надо поставить на ноги развалившуюся комсомольскую организацию. 4) поднять на ноги; будоражить, волновать, создавать суматоху. Чыла начальникым йол ӱмбак шогалтеныт, очыни. А. Мурзашев. Очевидно, всех начальников подняли на ноги. Йолым чумалтен (шуялтен) возаш протянуть ноги; умереть. «Осыпын аҥа ӱмбалныже йолым шуялтен возаш ынже перне веле», – шоналта Кори. А. Березин. «Работая на участке Осыпа, не протянуть бы ноги», – подумал Корий. Йолым шӱдыраш ноги волочить; медленно ходить, двигаться (обычно от усталости, слабости). Изиракышт чылт улненыт, пыкше йолыштым шӱдырат. И. Одар. А младшие совсем устали, еле волочат ноги. Йол чытыраш (чытырнаш) поджилки трясутся; испытывать сильный страх, бояться. Йолемат чытырналт кайыш, логар пундашкем комыля тольо. П. Корнилов. Поджилки затряслись у меня, к горлу подступил комок.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йол

  • 12 колташ

    -ем
    1. слать, посылать, послать; отсылать, отослать; высылать, выслать кого-что-л.; отправлять, отправить; направлять, направить кого-что-л.; присылать, прислать кого-что-л.; подсылать, подослать кого-л. Серышым колташ послать письмо; командировкыш колташ послать в командировку; фронтыш колташ отправить на фронт; практикыш колташ направить на практику.
    □ – Мый тый дечет ом код, – пеҥгыдын пелештыш Чачи. – Тыйым кушко колтат, мыят тушко каем. С. Чавайн. – Я не отстану от тебя, – твёрдо сказала Чачи. – Куда тебя пошлют, и я туда поеду. – Кӧ тыйым колтен? – йодо Качырий. З. Каткова. – Кто тебя прислал? – спросила Качырий.
    2. посылать, послать; даровать (о боге и божественных силах). (Папка кува:) Юмо тыланет пиалым колта! Н. Арбан. (Старуха Папка:) Бог пошлёт тебе счастье!
    3. отпускать, отпустить; перестать держать, сжимать; выпускать (выпустить) из рук. Андрей Санян кидшым ок колто, шинчашкыже онча. М. Евсеева. Андрей не отпускает руку Сани, смотрит в её глаза.
    4. отпускать, отпустить; позволять (позволить) уйти откуда-л. или отправиться куда-л. Мыйым госпиталь гыч ик жаплан мӧҥгӧ колтышт. В. Дмитриев. Из госпиталя меня на некоторое время отпустили домой.
    5. отпускать, отпустить; выделять, выделить; выдавать, выдать. (Шумелёв:) Колхоз кассе гыч тидлан лӱмын оксам колтена. Н. Арбан. (Шумелёв:) На это мы из колхозной кассы специально отпускаем деньги.
    6. отпускать, отпустить; делать (сделать) менее натянутым; ослаблять, ослабить. Ӱштым колташ ослабить ремень.
    □ – Молан кандырам шыч колто? Имнетше тулен гын, тек кудалже ыле. Б. Данилов. – Почему не отпустил верёвку? Раз лошадь взбесилась, пусть бы скакала.
    7. отпускать, отпустить; отращивать, отрастить что-л. Кужу ӱпым колташ отрастить длинные волосы.
    □ Зосим Лаврентьев искусствын южо жрецше семын --- ӧрыш ден пондашымат колтен огыл. «Ончыко». Как некоторые жрецы искусства, Зосим Лаврентьев не отпустил усов и бороды.
    8. отпускать, отпустить; погружать, погрузить; помещать (поместить) в глубь чего-л. Келгыш колташ отпустить глубоко; ер пундашке колташ отпустить на дно озера.
    □ – Почтым конденам, лончыш колтышым, – тӱнӧ пӧръеҥйӱк шоктыш. А. Ягельдин. – Я почту принёс, в щель отпустил, – послышался во дворе мужской голос.
    9. пускать, пустить; включать, включить; приводить (привести) в действие, в движение; заставлять (заставить) действовать. Машинам ходыш колташ пустить в ход машину.
    □ Моторым колтышт. Е. Янгильдин. Пустили мотор. Даря куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Даря включила лёгкую музыку.
    10. пускать, пустить; направлять, направить что-л. куда-л. Пулемётный очередьым колташ пустить пулемётную очередь.
    □ – Ракетым колтышт кӱшкӧ вик! Кок минут гыч адак весым колтышт. Ю. Артамовов. – Пустили ракету, прямо ввысь! Через две минуты пустили ещё другую.
    11. пускать, пустить; перестать держать (удерживать) силой. Теве ораде эргыда Гришна ӱмбак пийым колтен пурыктыш. И. Васильев. Вот ваш ненормальный сын на нашего Гришу пустил собаку, и она его искусала.
    12. пускать, пустить (корни), распускать, распустить (листья). Вожым колташ пускать корни.
    □ Пушеҥге лышташым колтыш. Деревья распустили листья.
    13. выгонять, выгнать, выпустить на пастьбу. Ушкалымат шаҥгак колтеныт. М.-Ятман. И коров давно выгнали.
    14. бросить, швырнуть что-л. Тоям колта корак ӱмбак – Ок перне чуч гына окнаш. А. Бик. Бросает палку на ворону – чуть не попал в окно.
    15. рассказывать, рассказать (сказки, небылицы); распространять, распространить (слух). Колыштыда гын, тыланда ик йомакым колтем. Б. Данилов. Если будете слушать, я вам одну сказку расскажу. Ялыште тыйын нерген манеш-манешым колтеныт. В. деревне о тебе распространили сплетни.
    16. упускать, упустить кого-л.; не использовать. Зинон трибунышто шога, мотор ӱдырым шинча гычше ок колто. «Мар. ком.». Зинон стоит на трибуне, не упускает из виду красивую девушку.
    17. вливать, влить; заставить втечь жидкость внутрь чего-л. Тылеч ончыч гына сестра Иван Григорьевичлан тазалыкшым кучаш вӱрым колтен ыле. «Ончыко». Для поддержки здоровья Ивана Григорьевича сестра незадолго до этого влила кровь.
    18. выводить, вывести; уничтожить, стереть. – Сита, ачай. Мыняр гана шупшалаш лиеш. Тӱрвем гыч чиям колтет. Ю. Артамонов. – Отец, хватит. Сколько раз можно целовать. С моих губ сотрёшь краску.
    19. пропускать, пропустить; давать (дать) дорогу кому-чему-л. Ончыко колташ пропустить вперёд.
    □ Кӱртньӧ корно пашаеҥ-влак кугыжан поездым Петроградыш колтен огытыл. С. Чавайн. Железнодорожные рабочие царский поезд в Петроград не пропустили.
    20. пропускать, пропустить; давать, дать, просочиться сквозь себя чему-л. Шовыч мардежым колта платок пропускает ветер; кем вӱдым колта сапоги пропускают воду; резина токым ок колто резина не пропускает ток.
    □ Кеч-могай игече шогыжо, (калнык) шке воштшо йӱштымат, шокшымат ок колто. А. Юзыкайн. При любой погоде деревянная посуда из бруска липы не пропускает ни холод, ни тепло.
    21. пропускать, пропустить; обрабатывать (обработать) при помощи какой-л. машины, устройства. Пуалтыме машина гоч колташ пропустить через веялку.
    □ (Володя:) Коло-кумло литр шӧрым налаш да сепаратор гоч колташ. П. Эсеней. (Володя:) Взять литров двадцать-тридцать молока и пропустить через сепаратор.
    22. передавать, передать; пересылать, переслать; направлять (направить) в следующую инстанцию. Делам судыш колташ направить дело в суд.
    □ Конешне, тудым (Ялкановым) таче чот наказатлаш лиеш, а можыч, делам прокуратурышкат колташ логалеш. П. Корнилов. Конечно, сегодня Ялканова можно сильно наказать, а может, придётся дело передать в прокуратуру.
    23. передавать, передать; сообщать, сообщить; распространять (распространить) средствами технической связи. Радио дене у мурым колтат по радио передают новую песню.
    □ – Тый у приёмник гоч сигналым колтенат, – йоча-влак воштылыт. В. Орлов. – По новому приёмнику ты передал сигнал, – смеются дети.
    24. излучать, излучить что-л. Кече шокшым колта солнце излучает тепло; кече волгыдым колта солнце излучает свет.
    25. давать (употр. для выражения восхищения, удивления чьим-л. действиям, поступкам). – О-о, шоҥгет кузе колта! Я. Ялкайн. – Вот как даёт старый! Ср. колталташ II.
    26. употр. как всп. гл. для обозна-чения завершенности или начала дей-ствия. Модын колташ проиграть; нелын колташ проглотить; луктын колташ выпустить; поктен колташ прогнать; шортын колташ заплакать; шӱшкалтен колташ засвистеть.
    □ Пӧръеҥ-влак рӱж воштыл колтышт. П. Корнилов. Мужчины дружно засмеялись.
    // Колтен шогаш отправлять, высылать, посылать, отпускать, пропускать (постоянно, регулярно). (Ачаже) эргыжым туныкташ шонен, Питерыш эреак оксам колтен шоген. Н. Лекайн. Отец, думая выучить своего сына, регулярно высылал деньги в Питер.
    ◊ Вес тӱняшке колташ отправить на тот свет (убить). Камвочмек, эше кум фашистым вес тӱняшке колтышым. В. Дмитриев. Свалившись, я ещё трёх фашистов отправил на тот свет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > колташ

  • 13 кучаш

    Г. кы́чаш -ем держать (в руках, не давая выпасть). Йочам кид гыч кучаш держать ребёнка за руку; йочам кидыште кучаш держать ребёнка на руках; ручкам кучаш держать ручку.
    □ Темирбай кадыр тоям кучен, коҥлайымалныже – кӱсле. К. Васин. Темирбай держал кривую палку, а под мышкой – гусли.
    2. брать, хватать, взять (что-кого-л. в руки); браться, хвататься, взяться (руками за что-л.). Кидыш(ке) кучаш брать в руки; саҥгам руалтен кучаш схватиться за лоб; ваче гыч ӧндал кучаш обнять за ппечи.
    □ – Мый огыл, а Йогор куандарен, тудлан тауштыза, – капка кылым кучыш рвезе. П. Корнилов. – Не я, а Йогор обрадовал, его благодарите, – парень взялся за ручку ворот.
    3. держать, подержать (придавая чему-л какое-л. необходимое положение, направление). Вуйым туран кучаш держать голову прямо; кидым шеҥгеке кучаш держать руки за спиной.
    □ Выньыкым, мончаш толмеке, шокшо вӱдыш чыкен луктын, кӱ ӱмбалан кучен лывыжтыман. Ф. Майоров. Придя в баню, следует окунуть веник в горячую воду и запарить его, подержав над камнями.
    4. держать, подержать, взять, брать (что-л. как объект или средство работы, действия). Имньым кучаш держать лошадь (при работе); рульым кучаш держать руль; товар кучаш йӧрышӧ лияш быть годным держать топор.
    □ Кызытрак газетым кидышкем кучен омыл. С. Чавайн. В последнее время я и в руки не брал газету.
    5. ловить, поймать кого-что-л. (охотясь, гонясь или другим способом). Мераҥым кучаш ловить зайца; колым кучаш ловить рыбу, удить; чодыраш кайык кучаш каяш идти в лес охотиться на птиц.
    □ Мут кайык огыл, ойлышыч – от кучо. Калыкмут. Слово не птица, высказал – не поймаешь.
    6. ловить, поймать; задерживать, задержать; схватывать, схватить (силой, чтобы арестовать и т. д.). Шылшым кучаш ловить беглого; титакан еҥым кучаш задержать виновного человека; авырен кучаш поймать, окружив.
    □ Ворым от кучо гын, чылт шолышт пытара! К. Смирнов. Если не поймать вора, всё сворует!
    7. ловить, поймать; задерживать, задержать; заставать, застать, застигать, застичь (с поличным). Шоякым ыштымашеш кучаш поймать на лжи; чодыра руымаштак кучаш застать во время рубки леса.
    □ Шолыштмашешыже кучен огынал гынат, – каргаша Эчан, – (Ӧрчӧмӧйын) шолыштмыжо пале. К. Васин. Хоть мы и не поймали Эрчемея при воровстве, – спорит Эчан, – но известно что он воровал.
    8. держать, содержать кого-что-л., владеть кем-чем-л.; иметь в своем хозяйстве, распоряжении. Мӱкшым кучаш держать пчел; мландым кучаш иметь землю; кевытым кучаш содержать магазин; квартирантым кучаш держать квартиранта.
    □ Вольыкым кучет гын, соло, телылан ямдыле. Ю. Артамонов. Если держишь скотину, коси, заготавливай на зиму.
    9. держать, содержать, хранить кого-что-л. (поместив, заключив куда-л., в какие-л. условия на некоторое время). Йӱштӧ верыште кучаш держать в холодном месте; нӧрепыште кучаш держать в погребе; петырымаште кучаш держать в заключении; суралымаште кучаш держать взаперти.
    □ Пырче коклашке термометрым шогалтена да пырчан банкым шокшо верыште кучена. «Ботаника». Ставим термометр в зерно и подержим банку с зерном в тёплом месте.
    10. держать, содержать кого-л. (в повиновении, строго или обращаясь каким-л. образом). Калыкым кучаш держать народ; йоча-влакым пеҥгыдын кучаш держать детей в строгости.
    □ Ме вет, пӧръеҥ-шамыч, могай улына? Коклан шот гыч лектына, мемнам кучаш кӱлеш. Ю. Артамонов. Мы ведь, мужчины, какие? Иногда выходим из нормы, нас надо держать.
    11. держать, править, управлять, руководить кем-чем-л., направлять кого-что-л. Озанлыкым кучаш управлять хозяйством; колхозым кучаш руководить колхозом; моштен кучаш управлять умело.
    □ – Мемнан кугыжа тыгай ушдымо, элымат кучен огеш керт, – ойлен студент. М. Сергеев. – Наш царь такой глупый, не может держать и государство, – говорил студент. Шке изи гына – тӱням куча. Тушто. Сам маленький – держит мир.
    12. содержать, держать что-л. (в каком-л. виде, состоянии, положении). Пӧлемым арун кучаш содержать комнату в чистоте; озанлыкым арун кучаш держать хозяйство в порядке.
    □ Монастырьын пашаже сита: вольыкымат ончаш кӱлеш, оралтымат арун кучыман, пумат ситарыман. А. Эрыкан. Дел у монастыря хватает: и за скотом надо ухаживать, и двор следует содержать в чистоте, и дрова нужно заготавливать.
    13. держать, держаться, вести себя. Шкем пеҥгыдын кучаш держать себя твёрдо; шкем шала кучаш вести себя распущенно.
    □ Иктаж вес туныктышо тудым (Толям) класс гыч ноктен луктеш ыле, а Лидия Степановна рвезылан кузе шкем кучаш кӱлмӧ нерген лачымын умылтарыш. В. Сапаев. Другой учитель выгнал бы его из класса, а Лидия Степановна убедительно объяснила юноше, как нужно вести себя.
    14. удерживать, удержать, сдерживать, сдержать (проявление чего-л., какого-л. чувства, настроения и т. д.), удерживаться, удержаться (от проявления чего-л.). Воштылтышым кучаш удержать смех; шыдым кучаш удержать злобу.
    □ Ӱдыржын мутшо Иван Ивановичым шӱлыкаҥдыш, но тудо шинчавӱдшым кучен сеҥыш. В. Чалай. Слова дочери огорчили Ивана Ивановича, но он смог удержать свои слёзы.
    15. держать; отращивать, отрастить (волосы, бороду). Кужу ӱпым кучаш отращивать длинные волосы.
    □ Чурийже шемалге, казакла пондашым куча, ялысе кресаньык семын ойла. К. Васин. У него лицо тёмное, держит бороду как у казака, говорит как деревенский крестьянин.
    16. удерживать, удержать; задерживать, задержать; останавливать, остановить (сохраняя, оставляя где-л.; принуждая кого-что-л. оставаться где-л.). Шокшым кучаш удерживать тепло; йӱр вӱдым кучаш задерживать дождевые воды (в почве); пасушто лумым кучаш задерживать снег на полях; пашаште кучаш задержать на работе.
    □ Йӱран шыже игечын пӱяште кеч-мыняр арыкым кышкет гынат, Немдам кучен от керт. Б. Данилов. В дождливую осеннюю погоду сколько ни ставь вешняков, Немду не удержишь. Шкат палет, райком ок кучо гын, мый первый кече гычак тушто лиям ыле. П. Корнилов. Сам знаешь, если бы не задержал райком, я с первого же дня был бы там.
    17. держать, удерживать, удержать (сохраняя за собой, прилагая усилия). Обороным кучаш держать оборону; плацдармым кучаш держать плацдарм.
    □ Командованийын приказше икте: кӱкшакам кучаш, боеприпасым аныклаш! В. Иванов. Приказ командования один: удержать высоту, беречь боеприпасы!
    18. держать, удерживать, удержать; быть опорой кому-чему-л., поддерживать кого-чего-л. (благодаря своим свойствам и т. д.). Тендам улыжат тошто йӱла гына куча: «ачана-авана тыге иленыт, мыланнат тыге илаш кӱлеш» манме почеш иледа. А. Эрыкан. Вас удерживают только старые обычаи: живёте согласно порядку «отцы-матери так жили, и нам следует жить так же».
    19. удерживать, удержать; не отдать, не выплатить. Оксам кучаш удержать деньги.
    □ Онтон Метрий Йыванлан пашадарым тӱрыснек ыш тӱлӧ: кочмыжлан да тамакажлан мыняр теҥгем Йыван кучылтын, иктешлен шотлыш да пашадар гыч тӱрыснек кучыш. «Ончыко». Онтон Метрий не все заработанные деньги уплатил Ивану: он подсчитал, сколько денег издержал Иван на еду и табак, и полностью удержал с заработка.
    20. держаться, придерживаться (какого-л. направления, следуя чему-л.). Тыныс политикым кучаш придерживаться мирной политики; могай-гынат шонымашым кучаш держаться каких-либо взглядов.
    □ Ялыштыда мыняр калык уло, кӧ мо паша дене ила, могай верам куча да монь – ты нерген сведениет уло? Я. Ялкайн. Сколько людей в вашей деревне, кто чем занят, какой веры придерживается и так далее – есть ли у тебя такие сведения?
    21. соблюдать, блюсти, соблюсти (порядок, обычаи). Тошто илыш-йӱлам кучаш соблюдать старые обычаи.
    □ «Кӧ пӱтым ок кучо гын, тудым, колымекыже, тамыкыш петырат», – манын ойлен бачышка. М. Шкетан. Батюшка говорил: «Кто не соблюдает пост, того после его смерти бросают в ад».
    22. держать, брать, держаться; следовать, двигаться, направляться куда-л., в каком-л. направлении. Корным кучаш держать путь; курсым кучаш держать курс.
    □ Поран кышам ӱшанлын куча, осал игечыштат ок йомдаре. «Ончыко». Поран уверенно идёт по следу, не теряет его даже в плохую погоду.
    23. пришивать, пришить что-л. к чему-л. (приклады и т. д.). Тувыр почыш тасмам кучаш обшить подол платья тесьмой.
    □ Той шергаш ок йӧрӧ гын, тувыреш кучашет тарайым налын пуэм. М. Шкетан. Если тебя не устраивает латунное колечко, куплю тебе кумач, чтобы пришить к рубашке.
    24. пользоваться чем-л. Оксам шот дене кучаш пользоваться деньгами с толком, с толком расходовать деньги.
    □ Суртышто ик вольыкат, кучаш йӧрышӧ ӱзгарат уке. К. Васин. В хозяйстве нет никакой скотины, нет предметов, чтобы можно было пользоваться.
    25. схватывать, схватить (о приступе болезни, боли); внезапно заболеть чем-л. Ӱгынчыш куча (у кого-л.) икота началась.
    □ Мыйым пуйто кучыш йӱтымужо: Кылмыкта... Вошт чытырем. Сем. Николаев. Будто схватила меня лихорадка: Знобит... Весь дрожу.
    26. держать, выдержать (экзамен), экзаменоваться. Жап шуэш, кыдалаш да кандашияш школ-влакын выпускникышт экзаменым кучаш тӱҥалыт. «Мар. ком». Наступит время, выпускники средних и восьмилетних школ будут держать экзамены.
    // Кучен каяш
    1. забирать, забрать; уводить, увести (насильственно). Сакарым стражник-влак кучен каеныт. С. Чавайн. Сакара увели стражники. 2) схватывать, схватить; получать, получить; прихватывать, прихватить; подцеплять, подцепить (какое-л. заболевание или паразитических насекомых). Тыште шуко йолан янлыкым кучен кает шол! Ончыч, шольо, олымбалым сайын ӱшт, вара газетым шаре, кондышыч? Я. Ялкайн. Здесь вполне подцепишь какое-нибудь многоногое насекомое! Сначала, братишка, хорошенько вытри скамейку, потом постели газету, ты принёс её? Кучен кодаш
    1. удерживать, удержать; высчитывать, высчитать, вычитывать, вычесть (о деньгах и др.). Пачерланат, самовар гыч йӱмӧ шокшо вӱдланат, пуланат (оза Элексей деч оксам) кучен кодыш. О. Тыныш. И за квартиру, и за горячую воду из самовара, и за дрова хозяин удержал деньги с Элексея. 2) придерживать, придержать; поддерживать, поддержать (не давая упасть). Тушто (каван вуйышто) Ануш ден Вера тошкыштыт, пуымо шудым кучен кодат, кушко кӱлеш, тушко пышташ каласат. Ю. Артамонов. На стогу топчутся Ануш с Верушем, придерживают подаваемое сено, просят подать туда, куда нужно. Кучен колташ
    1. ссылать, сослать, выслать, отсьшать, отослать (принудительно). – Тыланет, – манеш Кости, – твёрдый заданийым пуымо. От тӱлӧ – суртетым ужалена, кӱлеш гын, кучен колтена. В. Сапаев. – Тебе, – говорит Кости, – дано твёрдое задание. Не заплатишь – продадим хозяйство, если надо, вышлем тебя. 2) дотрагиваться, дотронуться; прикасаться, прикоснуться; трогать, потрогать, щупать (руками). Пазар мучко коштыт, шорык коварчым кучен колтат, торгаяш пижыт, имньым погат. Б. Данилов. Ходят по базару, ощупывают овец, начинают торговаться, собирают лошадей. Кучен кондаш приводить, привести; приволакивать, приволочь (силой, задержав). Теве пакча шеҥгеч рвезе еҥым (Тимкам) кок гестаповец кучен кондышт. Н. Лекайн. Вот из-за огорода два гестаповца привели молодого человека. Кучен лукташ
    1. выводить, вывести откуда-л. (силой); выносить, вынести. Давай (Анастасия Сидоровнан) ушкалжым кучен луктына. Шке кучен луктын пуэт але мыйын понятоем луктеш? Н. Лекайн. Давай выведем корову Анастасии Сидоровны. Сама выведешь или выведет мой понятой? 2) выловить кого что-л. откуда-л. Теве Кырля шӧртньӧ колым кучен луктын. К. Васин. Вот Кырля выловил золотую рыбку. Кучен наҥгаяш забрать, забирать; увести, уводить (силой, задержав, захватив). Акпатырым салтакыш кучен наҥгайышт, курымешлан шоҥго ачаж деч, йӧратыме ватыж деч, изи ӱдыржӧ деч ойырышт, Сибирь мландышке наҥгайышт. С. Чавайн. Акпатыра забрали в солдаты, навеки разлучили его со старым отцом, с любимой женой, маленькой дочерью, увезли в Сибирские земли. Кучен ончаш
    1. потрогать, пощупать (руками для распознания, испытания и с другой целью). Сергей Андреевич черле еҥын вӱршержым кучен ончышат, вуйжым рӱзалтыш. А. Березин. Сергей Андреевич пощупал пульс больиого и покачал головой. 2) подержать (недолго, некоторое время с какой-л. целью). – На, кучен ончо, – Максим Мичушлаи скрипкам пуа. Н. Арбан. – На, подержи, – Максим подаёт Мичушу скрипку. Кучен пуаш
    1. давать, дать; отдавать, отдать; передавать, передать что-л. кому-л. (руками). Эн ончыч ӱян эгерчым кучен пуа (Савак марий унажлан). Д. Орай. В первую очередь (саваковский мариец своему гостю) даёт пресную масленую лепешку. 2) поймать кого-л. (и отдать, дать кому-л.). – Мыланем урым кучен пуэм манынат. Букварь. – А мне ты сказал, что поймаешь мне белку. 3) выдавать, выдать кого-л. кому-л. (путём открытия тайны, доноса и т. д.). Ну, Осып! Урядникым ӱжын тол!.. Вуянче шольычым адак кучен пу!.. М. Шкетан. Ну, Осып! Позови урядника!.. Выдай опять своего братишку-бунтаря!.. 4) отдавать, отдать замуж кого-л. (насильно). Мый, ӱдырем, нимат ыштен ом керт. Ачатын могайжым шинчет вет? Мый чарем гын, вес гана мыйым нулташ тӱҥалеш. Мыйым шкемымат тыгак ача-ава кучен пуэныт. Д. Орай. Я дочка, ничего не смогу поделать. Знаешь же, какой у тебя отец? Если остановлю, то в другой раз будет есть поедом меня. И меня саму родители так же отдали. 5) пророчить, напророчить; предсказывадъ, предсказать, предвещать (о сне). Омо ок ондале, кученак пуа. М. Шкетан. Сон не обманет, предскажет точно. Кучен пытараш
    1. выловить, переловить (всех). Пӱяште каракам кучен пытараш выловить карасей в пруду; шылше-влакым кучен пытараш переловить всех скрывающихся (беглых). 2) пришить, оторочить, обшить (всё). Мый ом ярсе: эрлалан тувыр пошйыр кучен пытарышаш уло. М. Шкетан. У меня нет времени: к завтрашнему дню должна обшить подол (вышивкой). 3) израсходовать, истратить (о деньгах). Миклай шке стипендийжым пел тылзыштак кучен пытарен. За полмесяца Миклай израсходовал свою стипендию. Кучен сеҥаш
    1. удержать, сдержать (не давая упасть). «Колат, Элексе, мый кок пуд деч гоч кучен ом сеҥе», – ойла Матвуй. «Слышишь, Элексе, я не удержу более. двух пудов», – говорит Матвуй. 2) удержать, сдержать (проявление, обнаружение чего-л., чувства, настроения и т. д.). «Йолташ-влак, – манын тудо (Алексей Айглов), – мый титакан улам. Шкемым кучен сеҥаш вием ситен огыл. В. Иванов. «Товарищи, – сказал Алексей Айглов, – я виноват. У меня не хватило сил сдержать себя». 3) удержать, сдержать кого-что-л. где-л. (прилагая усилия). Мемнан посна батальон, тудын эн кӱлешлыкше – наступатлыше фашист войскам кучен сеҥаш да кырен шалаташ. У нас особый батальон, его цель – удержать наступающие фашистские войска и разбить их. Кучен шогалташ задержать, остановить (движение кого-чего-л); удержать кого-чего-л. (на месте). Кенета ик пӧрт гыч Алексеев куржын лекте, Анян имньым вуйжо гыч кучен шогалтыш. Н. Лекайн. Внезапно из дома выбежал Алексеев, остановил за узды лошадь Ани. Кучен шогаш
    1. держать, содержать (что-л. в каком-л. виде, состоянии, положении, условии). Суртпечым шот дене кучен шогаш содержать хозяйство в порядке. 2) держать, содержать кого-что-л., вла-еть кем-чем-л. (в течение долгого времени). Поян Вӧдыр ятыр ий годсек вӱдвакшым кучен шогыш. О. Тыныш. Богач Вёдыр много лет держал водяную мельницу. 3) удерживать, останавливать, сохранять. Теле вургем шокшым утларак кучен шогыжо. «Мар. ӱдыр». Чтобы зимняя одежда больше удерживала тепло. 4) удерживать, держать (сохраняя за собой, прилагая усилия). А задаче кугу: адакат ик сутка тиде курыкым кучен шогаш. Н. Лекайн. А задача трудная: ещё одни сутки удерживать эту гору. 5) задерживать (долго выплату денег). Тареш шогымо озаже кум теҥге оксам кум тылзе кучен шога. С. Чавайн. Его хозяин уже три месяца задерживает три рубля. Кучен шындаш ухватить, схватить ко-го-что-л., за что-л. (крепко, быстро). – Эбат лупшыжым нӧлтал веле шуктен ыле, шеҥгечше лупш мучашым кучен шындышт. Я. Ялкайн. – Эбат только успел поднять кнут, но тут кто-то за его спиной ухватил конед кнута.
    ◊ Вашмутым кучаш
    1. отвечать, ответить; нести, понести. ответственность за что-л. Сандене тендан тунеммыда ден пайдале пашада шотышто меат район ончылно вашмутым кучена. А. Юзыкайн. Поэтому мы тоже отвечаем перед районом за вашу учёбу и хорошую работу. 2) отвечать, ответить; давагь, дать ответ. Экзаменыште сайын вашмутым кучаш. Хорошо отвечать на экзаменах. Йылмым кучаш держать, придержать язык (за зубами), молчать, умолчать, не говорить. Ынде мый йылмым кучаш тунемынам, сомсора ом ойло. Н. Лекайн. Теперь я научилась держать язык за зубами, зря не болтаю. Кидыште кучаш держать кого-что-л. в руках (в зависимости, повиновении, под властью). Шке кидыштыже тудо (йӧратымаш) уло тӱням куча, маныт. В. Косоротов. Говорят, что любовь держит в своих руках весь мир. Кидым кучаш здороваться, поздороваться (за руку). Владимир Ильич делсгацийым омса деранак вашлие да чылашт денат кидым кучыш. «Ончыко». Владимир Ильич встретил делегацию у самой двери и со всеми поздоровался за руку. Кылым кучаш держать, поддерживать связь с кем-чем-л. Григорий Петрович чыла шотыштат вуйлата, адак Озаҥысе большевик комитет дене кылым куча. С. Чавайн. Григорий Петрович руководит во всех отношениях, также поддерживает связь с казанским комитетом большевиков. Мутым кучаш
    1. отвечать, ответить; нести, понести ответственность за что-л. Конешне, икшыве ача верч мутым ок кучо. В. Косоротов. Конечно, сын за отца не отвечает. 2) держать, сдержать (своё) слово; исполнять, исполнить обещание. Мый шке мутемым пеҥгыдын кучем. М. Шкетан. Я твёрдо сдержу своё слово. 3) держать слово (речь), выступать, выступить. Погынымаште эн ондак колхоз вуйлатыше мутым кучыш. На собрании вначале выступил председатель колхоза. Родым кучаш
    1. родниться, породниться; дружить, подружиться; водить, заводить, завести знакомство с кем-чем-л. Мардежлан ит ӱшане, мланде дене родым кучо. Пале. Не верь ветру, породнись с землей. 2) связываться, связаться с чем-л.; привязываться, привязаться к чему-л.; привыкать, привыкнуть к чему-л. Кочо вӱд дене родым кучаш ок йӧрӧ. А. Ягельдин. Нельзя привязываться к алкоголю. Таҥым кучаш дружить, подружиться; водить, заводить (завести) знакомство, познакомиться с кем-чем-л. Каче-влакшат, тудын (Роза) дене таҥым кучаш манын, кӱлынак пижаш огыт тошт. М. Рыбаков. И парни не решаются уж больно привязываться к Розе, чтобы подружиться с ней. Ушым кучаш
    1. быть в здравом уме; здраво рассуждать. Ушетым гына пеҥгыдын кучо. В. Исенеков. Только ум (рассудок) не потеряй. 2) придерживаться какого-л. мнения; думать о чём-л., как-л. Ожно шоҥгат самырык ушым куча манын, кӧ шонен? Г. Ефруш. Кто раньше думал, что и старый человек мыслит по-молодому. Шӱмыштӧ (чонышто) кучаш держать в сердце кого-что-л.; хранить, держать в себе какие-л. чувства, настроения и т. д. Ӱдыретлан вуйым шияш ок лий, чоныштет осалым ит кучо. Ю. Артамонов. Нельзя обижаться на твою дочь, не держи в сердце зла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кучаш

  • 14 нерге

    I мед.
    1. уст. эпидемия (иктаж-могай черын шарлымыже). Грипп нерге эпидемия гриппа.
    □ Мор, шужен ий, нерге да шучко Сар солен пӧ ръеҥым, патырым, тазам. В. Колумб. Мор, голодный год, эпидемия, жестокая война косили здоровых, крепких мужчин. Тылеч вара марий-влак пуйто тӱ рлӧ нерге дечат, осал тушманышт дечат утленыт. Тошто ой. Будто после этого марийцы избавились от разных эпидемий и своих злых врагов. Ср. мор.
    2. насморк. Матрушка шудым нерге вочмо годым йӱ ыт. Настойку из душицы пьют при насморке. Нерге манмет – пеш осал чер. П. Корнилов. Так называемый насморк – очень коварная болезнь. Ср. шӱ рем.
    II Г. не́ргы зоол.
    1. барсук (луй ешыш пурышо кужу пунан пӧ кмӧ р янлык). Нергем кучаш поймать барсука.
    □ (Нерге) мланде рожышто ила. М.-Азмекей. Барсуки живут в норе. Эр шошым нерге чылаж годымак кочкышым муын ок керт, сандене тудо шыжым ямдылымыжым кочкеш. «Природоведений». Барсуки ранней весной не всегда могут находить пищу, поэтому они питаются своими запасами, приготовленными осенью.
    2. в поз. опр. барсучий. Нерге коя барсучий жир.
    III
    1. порядок; правила, по которым совершается что-л.; последовательный ход чего-л., очередь. Пайремын шке нергеже лиеш. С. Чавайн. У праздника бывают свои порядки. Васлий кугыза, арака кленчам налын, пошкудо унажым нергеж дене темен-темен йӱ ктылеш. «Мар. ӱдыр.». Старик Васлий, взяв бутылку водки, и наливая по очереди, угощает соседей-гостей. Ср. радам.
    2. случай, явление в ряду однородных повторяющихся действий, проявлений чего-н. Вич-куд нерге каласаш говорить пять-шесть раз.
    □ Тыйым ужашак манын, катокышкат кум нерге лӱ мын миен ончышым. А. Эрыкан. Чтоб тебя увидеть, я специально три раза сходила на каток. Кум-ныл нерге (вӱ дым) подыльымат, логарлан сайын чучо. И. Ломберский. Три-четыре раза глотнул я воду, и в горле стало легче. Ср. гана.
    3. венец; один ряд брёвен в срубе. Пӧ рт нерге венец избы.
    □ Мончан ӱлыл нергеже шӱ йын. Нижний венец бани сгнил.
    4. перен. венец, основа, фундамент. Волгыдыш лекме манмаш – ончык кайымын нергеже. «Ӱжара». Так называемый выход в свет – основа продвижения вперёд.
    5. пласт, слой; плоская масса чего-н., лежащая между или поверх других подобных. Шемрок нерге слой чернозёма.
    □ Ошма нерге ӱмбалне шун нерге кия гын, тушто ожно теҥыз сер улмаш. «Биологий». Если над слоем песка лежит пласт глины, значит, раньше там находился берег моря. Ср. лончо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нерге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»